Prayers

Sri Nrisimha-sahasra-nama

1000 Names of the Lord

Text 1

om namo narasimhāya
vajra-damshtrāya vajrine
vajra-dehāya vajrāya
namo vajra-nakhāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, whose teeth are thunderbolts (vajradamshtra), who holds a thunderbolt (vajri), whose body is a thunderbolt (vajra-deha), who is a thunderbolt (vajra), whose claws are thunderbolts (vajra-nakha), . . .

Text 2

vāsudevāya vandyāya
varadāya varātmane
varadābhaya-hastāya
varāya vara-rūpine

. . . who is the son of Vasudeva (vāsudeva), to whom all should bow down (vandya), who is the giver of boons (varada), who is most glorious (varātmā), whose hand gives the blessing of fearlessness (varadābhayahasta), and who is the greatest (vara), whose transcendental form is glorious (vara-rūpi).

Text 3

varenyāya varishthāya
sri-varāya namo namah
prahlāda-varadāyaiva
pratyaksha-varadāya cha

Obeisances to Lord Narasimha, who is the greatest (vareṇya and variṣṭha), and who is the goddess of fortune’s husband (sri- vara). Obeisances to Lord Narasimha, who is the giver of benedictions to Prahlāda (prahlāda-varada), who is the giver of benedictions to they who approach Him (pratyakṣa-varada), . . .

Text 4

parāt-para-pareshāya
pavitrāya pinākine
pāvanāya prasannāya
pāshine pāpa-hārine

. . . who is the supreme master, greater than the greatest (parāt-para-paresha), who is the most pure (pavitra), who carries a bow (pināki), who is the most pure (pāvana), who is filled with transcendental bliss (prasanna), who carries a rope (pāshi), and who removes sins (pāpa-hāri).

Text 5

purustutāya punyāya
puruhutāya te namah
tat-purushāya tathyāya
purāna-purushāya cha

O Lord Nrisimha, glorified with many prayers (puru-stuta), who is the most pure (punya), whose holy names are chanted by the devotees (puru-huta), who are the Supreme Person (tat-purusha), the Supreme Truth (tathya), the ancient Supreme Personality of Godhead (purāna-purusha), obeisances unto You!

Text 6

purodhase pūrvajāya
pushkarākshāya te namah
pushpa-hāsāya hāsāya
mahā-hāsāya shārngine

O Lord Nrisimha, who are the supreme priest (purodha), the oldest (pūrvaja), lotus-eyed (pushkarāksha), lotus-smiled (pushpa- hāsa), fond of joking (mahā-hāsa), and who hold the Shārnga Bow (shārngi), obeisances unto You!

Text 7

simhāya simha-rājāya
jagad-vāsyāya te namah
atta-hāsāya roshāya
jala-vāsāya te namah

O Lord who are a lion (simha), the king of lions (simha- rāja), and the master of the universe (jagad-vashya), obeisances unto You! O Lord who laugh loudly (atta-hāsa), are angry (rosha), and reside on the water (jala-vāsa), obeisances unto You!

Text 8

bhūta-vāsāya bhāsāya
shri-nivāsāya khadgine
khadga-jihvāya simhāya
khadga-vāsāya te namah

O Lord Nrisimha, who reside in everyone’s heart (bhūta-vāsa), who are effulgent (bhāsa), who are the resting-place of Goddess Lakshmi (shri-nivāsa), who hold a sword (khadgi), whose tongue is a sword (khadga-jihva), who are a lion (simha), and who hold a sword (khadga-vāsa), obeisances unto You!

Text 9

namo mūlādi-vāsāya
dharma-vāsāya dhanvine
dhanañjayāya dhanyāya
namo mrityunjayāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the root of all (mūlādi- vāsa), the home of religion (dharma-vāsa), the great archer (dhanvi), the winner of wealth (dhanañjaya), and the most glorious (dhanya). Obeisances to He who is the conqueror of death (mrityunjaya).

Text 10

shubhānjayāya sūtrāya
namah satrunjayāya cha
niranjanāya nirāya
nirgunāya gunāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the conqueror of handsomeness (shubhānjaya), the thread upon which all is strung (sūtra), the conqueror of foes (satrunjaya), untouched by matter (niranjana), who lies down on the Kārana Ocean (nira), who is free from the modes of material nature (nirguna), who is glorious with transcendental qualities (guna), . . .

Text 11

nishprāpanchāya nirvāna-
pradāya nividya cha
nirālambāya nilāya
nishkalāya kalāya cha

. . . who is aloof from the material world (nishprāpaca), who is the giver of liberation (nirvāna-prada), who is all-pervading (nivida), who is independent (nirālamba), whose complexion is dark (nila),
who is perfect and complete (nishkala), who appears in many incarnations (kala), . . .

Text 12

nimeshāya nibandhāya
nimesha-gamanāya cha
nirdvandvāya nirāshāya
nishcayāya nirāya cha

. . . who is the blinking of an eye (nimesha), who is the bondage of material existence (nibandha), who appears in the blinking of an eye (nimesha-gamana), who is free of duality (nirdvandva), who is all-pervading (nirāsha), who is the Absolute Truth (nishcaya), . . .

Text 13

nirmalāya nibandhāya
nirmohāya nirākrite
namo nityāya satyāya
sat-karma-niratāya cha

. . . who is free from all material impurity (nirmala), who is self-control (nibandha), who is free from illusion (nirmoha), whose form is not material (nirākriti), who is eternal (nitya), who is spiritual (satya), and whose activities are all spiritual (sat-karma-nirata).

Text 14

satya-dhvajāya munjāya
munjā-keshāya keshine
harishāya cha shoshāya
gudākeshāya vai namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who carries truth as His flag (satya-dhvaja), who is the sacred munja grass (munja), whose hair is the sacred munja grass (munjā-kesha), whose hair is graceful (keshi), who is the master of Brahmā and Shiva (harisha), who makes all that is inauspicious wither away (shosha), who is the conqueror of sleep (gudakesha), . . .

Text 15

sukeshāyordhva-keshāya
keshi-simha-rakāya cha
jaleshāya sthaleshāya
padmeshāyogra-rūpine

. . . whose mane is glorious (sukesha and ūrdhva-kesha), who is the sūryamani jewel of great-maned lions (keshi-simha-raka) who is the master of the waters (jalesha), who is the master of all places (sthalesha), who is the husband of the goddess of fortune (padmesha), and who is ferocious (ūgra-rūpi).

Text 16

kusheshayāya kulāya
keshavāya namo namah
sūkti-karnāya sūktāya
rakta-jihvāya rāgine

Obeisances to Lord Nrisimha, who is graceful like a lotus flower (kusheshaya), who is the greatest (kūla), who has a glorious mane (keshava), whose ears delight in hearing His devotees’ prayers (sūkti-karna), who is the Vedic prayers personified (sūkta), whose tongue is red (rakta-jihva), and who loves His devotees (rāgi).

Text 17

dipta-rūpāya diptāya
pradiptāya pralobhine
pracchinnāya prabodhāya
prabhave vibhave namah

Obeisances to Lord Nrisimha, whose form is splendid (dipta- rūpa, dipta, and pradipta), who is all-attractive (pralobhi), who is the destroys of all that is inauspicious (pracchinna), who gives spiritual enlightenment (prabodha), who is the supreme master (prabhu), who has all powers (vibhu), . . .

Text 18

prabhanjanāya pānthāya
pramāyāpramitāya cha
prakāshāya pratāpāya
prajvalāyojjvalāya cha

. . . who destroys all that is inauspicious (prabhajana), who is glorious like the sun (pāntha), who is the Absolute Truth (prama), who is limitless (apramita), who is splendid (prakāsha, pratāpa, prajvala, and ujjvala), . . .

Text 19

jvālā-mālā-svarūpāya
jvālā-jihvāya jvāline
maho-jvālāya kālāya
kāla-mūrti-dharāya cha

. . . whose effulgent form seems to be garlanded with flames (jvālā-mālā-svarūpa), whose tongue is a flame (jvālā-jihva), who is splendid like a host of flames (jvāli and maho-jvāla), who is time personified (kāla and kāla-mūrti-dhara), . . .

Text 20

kālāntakāya kalpāya
kalanāya krite namah
kāla-chakrāya shakrāya
vashat-chakrāya chakrine

. . . who puts an end to time (kālāntaka), who is all-powerful (kalpa, kalana, and krit), who is the wheel of time (kāla-chakra), who is the most expert (shakra), who is the word vashat in the Vedic mantras (vashat-chakra), who holds the Sudarshana cakra (chakri), . . .

Text 21

akrūrāya kritāntāya
vikramāya kramāya cha
kritine kritivāsāya
kritaghnāya kritātmane

. . . who is gentle to the devotees (akrūra), who is death to the demons (kritānta), who is all-powerful (vikrama, krama, kriti, and kritivāsa), who kills the demons (kritaghna), who is the all- pervading Supersoul (kritātmā), . . .

Text 22

sankramāya cha kruddhāya
krānta-loka-trayāya cha
arūpāya svarūpāya
haraye paramātmane

. . . who descends to this world (sankrama), who is angry with the demons (kruddha), who steps over the three worlds (krānta- loka-traya), whose form is not material (arūpa), whose form is transcendental (svarūpa), who removes all that is inauspicious (hari), who is the Supersoul (paramātmā).

Text 23

ajayāyādi-devāya
akshayāya kshayāya cha
aghorāya su-ghorāya
ghorāghora-tarāya cha

. . . who is never defeated (ajaya), who is the Supreme Personality of Godhead (ādi-deva), who is immortal (akshaya), who kills the demons (kshaya), who is gentle (aghora), who is ferocious (su-ghora), and who rescues the gentle devotees from the fearsome demons (ghorāghora-tara).

Text 24

namo ‘stv aghora-viryāya
lasad-ghorāya te namah
ghorādhyakshāya dakshāya
dakshināryāya sambhave

Obeisances to Lord Nrisimha, who is both gentle and powerful (aghora-virya). O Lord Nrisimha, who are splendid with ferocious power (lasad- ghora), who are the most ferocious (ghorādhyaksha), the most expert (daksha), the most saintly (dakshinārya), and the most auspicious (sambhave), . . .

Text 25

amoghāya gunaughāya
anaghāyāgha-hārine
megha-nādāya nādāya
tubhyam meghātmane namah

. . . who are infallible (amogha), a flood of transcendental virtues (gunaugha), pure (anagha), and the remover of sins (agha- hāri), who roar like thunder (megha-nāda), and who roar ferociously (nāda). Obeisances to You, Lord Nrisimha, who are like a monsoon cloud (meghātmā).

Text 26

mogha-vahana-rūpāya
megha-shyāmāya māline
vyāla-yajñopavitrāya
vyaghra-dehāya vai namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is like a host of monsoon clouds (mogha-vahana-rūpa), who is dark like a monsoon cloud (megha-shyāma), who wear a garland (māli), whose sacred-thread is a snake (vyāla-yajnopavitra), and who has the form of a lion (vyaghra-deha).

Text 27

vyaghra-pādāya cha vyaghra-
karmine vyāpakāya cha
vikatāsyāya virāya
vistara-shravase namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who has the paws of a lion (vyaghra-pāda), and the ferocious deeds of a lion (vyaghra- karmi), who is all-pervading (vyāpaka), whose face is fearsome (vikatāsya), who is very powerful and heroic (vira), and who is all-famous (vistara-shravāh).

Text 28

vikirna-nakha-damshtrāya
nakha-damshtrāyudhāya cha
vishvaksenāya senāya
vihvalāya balāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, who has sharp claws and teeth (vikirna- nakha-damshtra), whose weapons are His claws and teeth (nakha- damshtrāyudha), whose armies are everywhere (vishvaksena), who has a great army (sena), who is ferocious (vihvala), who is powerful (bala), . . .

Text 29

virupākshāya virāya
visheshākshāya sākshine
vita-shokāya vistirna-
vadanāya namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, whose eyes are fearsome (virūpāksha), who is powerful and heroic (vira), whose eyes are handsome (visheshāksha), who is the witness of all (sākshi), who never grieves (vita-shoka), and whose mouth is wide (vistirna- vadana).

Text 30

vidhānāya vidheyāya
vijayāya jayāya cha
vibudhāya vibhāvāya
namo vishvambharāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the author of the rules of scriptures (vidhāna), who is the goal to be attained by following the rules of scripture (vidheya), who is victory (vijaya and jaya), who knows everything (vibudha), who is the only friend (vibhāva), and who is the maintainer of the universe (vishvambhara).

Text 31

vita-ragāya viprāya
vitanṅka-nayanāya cha
vipulāya vinitāya
vishva-yonaye namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is not affected by the mode of passion (vita-raga), who is the first of brāhmanas (vipra), whose eyes are glorious (vitanka-nayana), who form is large (vipula), who is humble (vinita), and who is the creator of the universe (vishva-yoni), . . .

Text 32

chid-ambarāya vittāya
vishrutāya viyonaye
vihvalāya vikalpāya
kalpātitāya shilpine

. . . , who is the master of the spiritual sky (chid-ambara), the wealth of the devotees (vitta), all-famous (vishruta), unborn (viyoni), ferocious (vihvala), most expert (vikalpa, kalpātita, and shilpi), . . .

Text 33

kalpanāya svarūpāya
phani-talpāya vai namah
tadit-prabhāya taryāya
tarunāya tarasvine

. . . who is the creator (kalpana), whose form is transcendental (svarūpa), whose couch is a serpent (phani-talpa), who is splendid like lightning (tadit-prabha), who is the final goal (tarya), who is eternally youthful (taruna), who is all-powerful (tarasvi), . . .

Text 34

tapanāya tapaskāya
tāpa-traya-harāya cha
tārakāya tamo-ghnāya
tattvāya cha tapasvine

. . . who is effulgent (tapana and tapaska), who removes the three-fold miseries of material life (tāpa-traya-hara), who is the deliverer (tāraka), who destroys the darkness of ignorance (tamo-ghna), who is the Absolute Truth (tattva), and who is glorious (tapasvi).

Text 35

takshakāya tanu-trāya
tatine taralāya cha
shata-rūpāya shāntāya
shata-dhārāya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the architect of the worlds (takshaka), who protect Your devotees (tanu-tra), who stay on the farther shore of the ocean of repeated birth and death (tati), who are splendid (tarala), who manifest a hundred forms (shata-rūpa), who are peaceful (shānta), and who hold a thunderbolt (shata-dhāra).

Text 36

shata-patrāya tarkshyāya
sthitaye shata-mūrtaye
shata-kratu-svarūpāya
shāshvatāya shatātmane

Obeisances to Lord Nrisimha, who is graceful like a hundred-petal lotus (shata-patra), who is carried by Garuda (tarkshya), who is the maintainer (sthiti), who manifests a hundred forms (shata-mūrti), who is a hundred yajnas personified (shata-kratu-svarūpa), who is eternal (shāshvata), who manifests a hundred forms (shatātmā), . . .

Text 37

namah sahasra-shirase
sahasra-vadanāya cha
sahasrākshāya devāya
disha-shrotrāya te namah

. . . who has a thousand heads (sahasra-shirāh and sahasra-vadana), who has a thousand eyes (sahasrāksha), and who is the Supreme Personality of Godhead (deva). Obeisances unto You, O Lord Nrisimha, whose ears are the different directions (disha-shrotra).

Text 38

namah sahasra-jihvāya
mahā-jihvāya te namah
sahasra-nāmadheyāya
sahasrākshi-dhārāya cha

Obeisances unto You, O Lord Nrisimha, who have a thousand tongues (sahasra-jihva), a great tongue (mahā-jihva), a thousand names (sahasra-nāmadheya), and a thousand eyes (sahasrākshi- dhāra).

Text 39

sahasra-bāhave tubhyam
sahasra-caranāya cha
sahasrārka-prakāshāya
sahasrāyudha-dhāriṇe

O Lord Nrisimha, who have a thousand arms (sahasra-bāhu), and a thousand feet (sahasra-carana), who are splendid like a thousand suns (sahasrārka-prakāshāya), who hold a thousand weapons (sahasrāyudha-dhāri), . .

Text 40

namah sthūlāya sūkshmāya
susūkshmāya namo namah
sūkshunyāya subhikshāya
surādhyakshāya shaurine

. . . who are larger than the largest (sthūla), smaller than the smallest (sūkshma and susūkshma), ferocious (sūkshunya), the maintainer (subhiksha), and the ruler of the demigods (surādhyaksha), heroic (shauri), obeisances unto You.

Text 41

dharmādhyakshāya dharmāya
lokādhyakshāya vai namah
prajādhyakshāya shikshāya
vipaksha-kshaya-mūrtaye

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the ruler of religious principles (dharmādhyaksha), religion personified (dharma), the ruler of the worlds (lokādhyaksha), the ruler of the living entities (prajādhyaksha), the teaching of the Vedas (shiksha), the destroyer of the demons (vipaksha-kshaya-mūrti), . . .

Text 42

kālādhyakshāya tikshnāya
mūlādhyakshāya te namah
adhokshajāya mitrāya
sumitra-varunāya cha

. . . the controller of time (kālādhyaksha), ferocious (tikshna), the ruler of the root of matter (mūlādhyaksha), beyond the perception of the material senses (adhokshaja), the true friend (mitra), and the Deity worshiped by Mitra and Varuna (sumitra- varuna).

Text 43

shatrughnāya avighnāya
vighna-koti-harāya cha
rakshoghnāya tamoghnāya
bhūtaghnāya namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the killer of enemies (shatrughna), free to do whatever He wishes (avighna), the Lord who removes millions of obstacles (vighna-koti-hara), the killer of demons (rakshoghna), the destroyer of ignorance (tamoghna), and the killer of ghosts (bhūtaghna).

Text 44

bhūta-pālāya bhūtāya
bhūta-vāsāya bhūtine
bhūta-vetāla-ghātāya
bhūtādhipataye namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the protector of the people (bhūta-pāla), the Lord who appears before His devotee (bhūta), the Lord who descends to the material world (bhūta- vāsa), the master of the material world (bhūti), the destroyer of ghosts and evil spirits (bhūta-vetāla-ghāta), and the controller of the material world (bhūtādhipati).

Text 45

bhūta-graha-vināshāya
bhūta-samyamate namah
mahā-bhūtāya bhrigave
sarva-bhūtātmane namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the killer of ghosts and evil spirits (bhūta-graha-vināsha), the controller of the material world (bhūta-samyamān), the greatest (mahā-bhūta), a descendent of Maharshi Bhrigu (bhrigave), and the all-pervading Supersoul (sarva-bhūtātmā).

Text 46

sarvārishta-vināshāya
sarva-sampatkarāya cha
sarvādhārāya sarvāya
sarvārti-haraye namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the destroyer of all calamities (sarvārishta-vināsha), the bringer of all good fortune (sarva-sampatkara), the resting place of all the worlds (sarvādhāra), everything (sarva), and the remover of all sufferings (sarvārti-hari).

Text 47

sarva-duhkha-prashāntāya
sarva-saubhāgya-dāyine
sarvadāyāpy anantāya
sarva-shakti-dharāya cha

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the remover of all sufferings (sarva-duhkha-prashānta), the giver of all good fortune (sarva-saubhāgya-dāyi), the giver of everything (sarvada), limitless (ananta), the master of all potencies (sarva-shakti-dhara), . . .

Text 48

sarvaishvarya-pradātre cha
sarva-kārya-vidhāyine
sarva-jvara-vināshāya
sarva-rogāpahārine

. . . the giver of all powers and opulences (sarvaishvarya- pradātā), the giver of all duties (sarva-kārya-vidhāyi), the destroyer of all fevers (sarva-jvara-vināsha), the physician who cures all diseases (sarva-rogāpahāri), . . .

Text 49

sarvābhicāra-hantre cha
sarvaishvarya-vidhāyine
pingākshāyaika-shringāya
dvi-shringāya marichaye

. . . the destroyer of all magic spells (sarvābhichāra-hantā), and the giver of all powers and opulences (sarvaishvarya- vidhāyi), red-eyed (pingāksha), who have one horn (eka-shringa), who have two horns (dvi-shringa), who are splendid like the sun (marichi), . . .

Text 50

bahu-shringāya lingāya
mahā-shringāya te namah
mangalyāya manojnāya
mantavyāya mahātmane

. . . who have many horns (bahu-shringa), who are not different from Your Deity form (linga), who have a great horn (mahā-shringa), who are the supreme auspiciousness (mangalya), who are supremely handsome and charming (manojna), who are the proper object of meditation (mantavya), who are the Supreme Personality of Godhead (mahātmā), . . .

Text 51

mahā-devāya devāya
mātulinga-dharāya cha
mahā-māyā-prasūtāya
prastutāya cha māyine

. . . who are the Supreme Personality of Godhead (mahā-deva and deva), who hold a mātulinga (mātulinga-dhara), who are the origin of the mahā-māyā potency (mahā-māyā-prasūta), who are glorified by the sages (prastuta), who are the master of the illusory potency māyā (māyi), . . .

Text 52

anantānanta-rūpāya
māyine jala-shāyine
mahodarāya mandāya
madadāya madāya cha

. . . who manifested limitless forms (anantānanta-rūpa), who are the master of the illusory potency māyā (māyi), who rest on the waters (jala-shāyi), whose belly is gigantic (mahodara), who are gentle (manda), who give bliss to the devotees (madada), who are transcendental bliss personified (mada), . . .

Text 53

madhu-kaitabha-hantre cha
mādhavāya murāraye
mahā-viryāya dhairyāya
chitra-viryāya te namah

. . . who killed Madhu and Kaitabha (madhu-kaitabha-hantā), who are the goddess of fortune’s husband (mādhava), who are the enemy of the Mura demon (murāri), who are all-powerful (mahā-virya), who are all-patient (dhairya), and who are wonderfully powerful (chitra-virya).

Text 54

chitra-kūrmāya citrāya
namas te chitra-bhānave
māyātitāya māyāya
mahā-virāya te namah

O Lord Nrisimha, obeisances to You, who are a wonderful tortoise (chitra-kūrma), wonderful (chitra), splendid like a wonderful sun (chitra-bhānu), beyond the illusory potency māyā (māyātita), the master of the illusory potency māyā (māya), and all-powerful (mahā-vira).

Text 55

mahā-tejāya bijāya
tejo-dhāmne cha bijine
tejomāya nrisimhāya
namas te chitra-bhānave

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are splendid and powerful (mahā-teja), the seed of all existence (bija), the Lord who resides in the splendid spiritual world (tejo-dhāmā), the seed of all existence (biji), effulgent (tejoma), half-man and half-lion (nrisimha), and splendid like a wonderful sun (chitra- bhānu).

Text 56

mahā-damshtrāya tushtāya
namah pushti-karāya cha
shipivishtāya hrishtāya
pushtāya parameshtine

Obeisances to Lord Nrisimha, who has large and fearsome teeth (mahā-damshtra), who is filled with happiness (tushta), who maintains and protects His devotees (pushti-kara), effulgent (shipivishta), happy (hrishta), powerful (pushta), and the supreme controller (parameshti).

Text 57

vishishtāya cha shishtāya
garishthāyeshta-dāyine
namo jyeshthāya shreshthāya
tushtāyāmita-tejase

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the greatest (vishishta, shishta, and garishtha), who fulfills His devotees’ desires (ishta- dāyi), the oldest (jyeshtha), the best (shreshtha), happy (tushta), and unlimitedly powerful (amita-tejāh).

Text 58

sāshtānga-nyasta-rūpāya
sarva-dushtāntakāya cha
vaikunṭhāya vikunṭhāya
keshi-kanthāya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, to whom the devotees offer dandavat obeisances (sāshtānga-nyasta-rūpa), who are the killer of all the demons (sarva-dushtāntaka), the master of the spiritual world (vaikuntha and vikuntha), and who have a lion’s neck (keshi-kantha).

Text 59

kanthiravāya lunthāya
nishathāya hathāya cha
sattvodriktāya rudrāya
rig-yajuh-sama-gāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, whose throat is filled with a roar (kanthi-rava), who robs the devotees of their entrapment in the world of birth and death (luntha), who is supremely honest (nishatha), who is ferocious (hatha), who is situated in transcendental goodness (sattvodrikta), who is angry (rudra), who is the hymns of the Rig, Yajur, and Sāma Vedas (rig-yajuh-sama-ga), . . .

Text 60

ritu-dhvajāya vajrāya
mantra-rajāya mantrine
tri-netrāya tri-vargāya
tri-dhāmne cha tri-shūline

. . . who is the flage of the seasons (ritu-dhvaja), a thunderbolt (vajra), the king of mantras (mantra-raja), and the best advisor (mantri), who has three eyes (tri-netra), three classes of followers (tri-varga), three abodes (tri-dhāmā), a trident (tri-shūli), . . .

Text 61

tri-kāla-jnāna-rūpāya
tri-dehāya tridhātmane
namas tri-mūrti-vidyāya
tri-tattva-jnānine namah

. . . who knows everything of the three phases of time (tri- kāla-jnāna-rūpa), who has three forms (tri-deha), and three expansions (tridhātmā). Obeisances to Lord Nrisimha, who knows the three truths (tri-mūrti-vidya and tri-tattva-jāni).

Text 62

akshobhyāyāniruddhāya
aprameyāya mānave
amritāya anantāya
amitāyāmitaujase

Obeisances to Lord Nrisimha, who is peaceful (akshobhya), who cannot be thwarted (aniruddha), who is immeasurable (aprameya), the goddess of fortune’s husband (mānu), immortal (amrita), limitless (ananta and amita), unlimitledly powerful (amitaujāh), . .

Text 63

apamrityu-vināshāya
apasmara-vighātine
ana-dāyāna-rūpāya
anāyāna-bhuje namah

. . . the destroyer of untimely death (apamrityu-vināsha), the destroyer of forgetfulness (apasmara-vighāti), the giver of life (anada), the form of life (ana-rūpa), life (ana), and the enjoyer of life (ana-bhuk).

Text 64

nādyāya niravadyāya
vidyāyādbhuta-karmane
sadyo-jātāya sanghāya
vaidyutāya namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is glorified with many prayers (nādya), who is supremely pure (niravadya), who is filled with transcendental knowledge (vidya), whose activities are wonderful (adbhuta-karmā), who suddenly appears before His devotee (sadyo-jāta), who is accompanied by His devotees (sangha), and who is splendid like lightning (vaidyuta).

Text 65

adhvātitāya sattvāya
vāg-ātitāya vāgmine
vāg-ishvarāya go-pāya
go-hitāya gavām-pate

Obeisances to Lord Nrisimha, who stays far from the path of the materialists (adhvātita), who is the Absolute Truth (sattva), who is beyond the descriptive power of material words (vāg- ātita), who is most eloquent (vāgmi and vāg-ishvara), who is the protector of the cows (gopa), the auspiciousness of the cows (go-hita), and the master of the cows (gavām-pati), . . .

Text 66

gandharvāya gabhirāya
garjitāyorjitāya cha
parjanyāya prabuddhāya
pradhāna-purushāya cha

. . . whose voice is melodious (gandharva), who is profound (gabhira), who roars ferociously (garjita), who is very powerful (ūrjita), who roars like thunder (parjanya), who is the most wise (prabuddha), who is the Supreme Personality of Godhead, the controller of the material world (pradhāna-purusha), . . .

Text 67

padmābhāya sunābhāya
padma-nābhāya mānine
padma-netrāya padmāya
padmāyāh-pataye namah

. . . who is splendid like a lotus flower (padmābha), whose navel is graceful (sunābha), whose navel is a lotus flower (padma-nābha), who is glorious (māni), whose eyes are lotus flowers (padma-netra), who is graceful like a lotus flower (padma), and who is the goddess of fortune’s husband (padmāyāh-pati).

Text 68

padmodarāya pūtāya
padma-kalpodbhavāya cha
namo hrit-padma-vāsāya
bhū-padmoddharanāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, whose abdomen is a lotus flower (padmodara), who is supremely pure (pūta), who appeared in the Padma-kalpa (padma-kalpodbhava), who stays on the lotus of His devotee’s heart (hrit-padma-vāsa), and who picked up the earth as if it were a lotus flower (bhū-padmoddharana).

Text 69

shabda-brahma-svarūpāya
brahma-rūpa-dharāya cha
brahmaṇe brahma-rūpāya
padma-netrāya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the Vedas personified (shabda-brahma-svarūpa and brahma-rūpa-dhara), the Supreme Personality of Godhead (brahma), and the Lord whose form is spiritual (brahma-rūpa), and whose eyes are lotus flowers (padma-netra).

Text 70

brahma-dāya brahmanāya
brahma-brahmātmane namah
subrahmanyāya devāya
brahmanyāya tri-vedine

Obeisances to Lord Nrisimha, who gives the most valuable gift (brahma-da), who is worshiped by Brahmā (brāhmana), who is the Supersoul who guides the brāhmanas (brahma-brahmātmā), who is worshiped by the brāhmanas (subrahmanya), who is the glorious Supreme Personality of Godhead (deva), who is worshiped by the brāhmanas (brahmanya), and who is the author of the three Vedas (tri-vedi).

Text 71

para-brahma-svarūpāya
panca-brahmātmane namah
namas te brahma-shirase
tadāshva-shirase namah

Obeisances to Lord Nrisimha, whose form is spiritual (para- brahma-svarūpa), who is the panca-brahma (panca- brahmātmā), who is the head of the Vedas (brahma-shirāh), and who appears in a form with a horse’s head (tadāshva-shirāh).

Text 72

atharva-shirase nityam
ashani-pramitāya cha
namas te tikshna-damshtrāya
lalāya lalitāya cha

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the head of the Atharva Veda (atharva-shirāh), who hurl a thunderbolt (ashani-pramita), whose teeth are sharp (tikshna-damshtra), and who are graceful and playful (lala and lalita).

Text 73

lavanyāya lavitrāya
namas te bhāsakāya cha
lakshana-jnāya lakshāya
lakshanāya namo namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are handsome (lavanya), who are a scythe for mowing down the demons (lavitra), who are effulgent (bhāsaka), who know everything (lakshana-jna), and who are filled with transcendental qualities (laksha and lakshana).

Text 74

lasad-riprāya liprāya
vishnave prabhavishnave
vrishni-mūlāya krishnāya
shri-mahā-vishnave namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who purify sins (lasad- ripra), who are glorious (lipra), all-pervading (vishnu), all-powerful (prabhavishnu), the root of the Vrishni dynasty (vrishni-mūla), Lord Krishna (krishna), and Lord Mahā-Vishnu (shri-mahā-vishnu).

Text 75

pashyāmi tvāa mahā-simham
harinam vana-mālinam
kiritinam kundalinam
sarvāngam sarvato-mukham

I gaze on You, O Lord Nrisimha, who are a great lion (mahā-simha), who take away all that is inauspicious (hari), who wear a forest garland (vana-māli), a helmet (kiriti), earrings (kundali), who are all-pervading (sarvānga), whose faces are everywhere (sarvato-mukha), . . .

Text 76

sarvatah-pāni-padoram
sarvato-‘kshi-shiro-mukham
sarveshvaram sada-tushtam
samartham samara-priyam

. . . whose hands, feet, and thighs are everywhere (sarvatah- pāni-padora), whose eyes, heads, and faces are everywhere (sarvato-‘kshi-shiro-mukha), who are the controller of all (sarveshvara), who are always blissful (sadā-tushta), who are all- powerful (samartha), who are fond of a fight (samara-priya), . . .

Text 77

bahu-yojana-vistirnam
bahu-yojana-māyatam
bahu-yojana-hastānghrim
bahu-yojana-nāsikam

. . . who are many yojanas in size (bahu-yojana-vistirna and bahu-yojana-māyata), whose hands and feet are many yojanas (bahu-yojana-hastānghri), whose nose is many yojanas (bahu-yojana-nāsika), . . .

Text 78

mahā-rūpam mahā-vaktram
mahā-damshtram mahā-bhujam
mahā-nādam mahā-raudram
mahā-kāyam mahā-balam

. . . whose form is gigantic (mahā-rūpa), whose mouth is gigantic (mahā-vaktra), whose teeth are gigantic (mahā-damshtra), whose arms are gigantic (mahā-bhuja), whose roar is gigantic (mahā-nāda), who are very ferocious (mahā-raudra), whose body is gigantic (mahā-kāya), who has all power (mahā-bala), . . .

Text 79

ānābher-brahmano-rūpam
āgalād-vaishṇavam tathā
āshirsād-randhram ishānam
tad-agre-sarvatah-shivam

. . . who are Brahmā from the beginning of Your navel (ānābher-brahmano-rūpa), Who are Lord Vishnu from the beginning of Your neck (āgalād-vaishnava), who are Lord Rudra from the beginning of Your head (āshirsād-randhra), who are the supreme controller (ishāna), and who are all-auspicious everywhere (tad-agre-sarvatah-shiva).

Text 80

namo ‘stu nārāyana narasimha
namo ‘stu nārāyana vira-simha
namo ‘stu nārāyana krūra-simha
namo ‘stu nārāyana divya-simha

O Nārāyana, O Narasimha, obeisances unto You! O Nārāyana, O heroic lion (vira-simha), obeisances unto You! O Nārāyana, O ferocious lion (krūra-simha), obeisances unto You! O Nārāyana, O splendid transcendental lion (divya-simha), obeisances unto You!

Text 81

namo ‘stu nārāyana vyaghra-simha
namo ‘stu nārāyana puccha-simha
namo ‘stu nārāyana pūrna-simha
namo ‘stu nārāyana raudra-simha

O Nārāyana, O ferocious lion (vyaghra-simha), obeisances unto You! O Nārāyana, O transcendental lion (puccha-simha), obeisances unto You! O Nārāyana, O perfect lion (pūrna-simha), obeisances unto You! O Nārāyana, O angry lion (raudra-simha), obeisances unto You!

Text 82

namo namo bhishana-bhadra-simha
namo namo vihvala-netra-simha
namo namo briahita-bhūta-simha
namo namo nirmala-chitra-simha

O fearsome lion (bhishana-bhadra-simha), obeisances unto You! O lion with angry eyes (vihvala-netra-simha), obeisances unto You! O gigantic lion (briahita-bhūta-simha), obeisances unto You! O splendid, pure, and wonderful lion (nirmala-chitra-simha), obeisances unto You!

Text 83

namo namo nirjita-kāla-simha
namo namo kalpita-kalpa-simha
namo namo kāmada-kāma-simha
namo namas te bhuvanaika-simha

O lion who defeat time (nirjita-kāla-simha), obeisances unto You! O all-powerful lion (kalpita-kalpa-simha), obeisances unto You! O lion who fulfills all desires (kāmada-kāma-simha), obeisances unto You! O lion who rules the world (bhuvanaika-simha), obeisances unto You!

Text 84

dyāvā-pritivyor idam antaram hi
vyāptam tvayaikena dishash cha sarvāh
drishtvādbhutam rūpam ugram tavedam
loka-trayam pravyathitam mahātman

Although You are one, You are spread throughout the sky and the planets and all space between. O great one, as I behold this terrible form, I see that all the planetary systems are perplexed.*

Text 85

ami hitvā sura-sanghā vishanti
kechid bhitāh pranjalayo grinanti
svastity uktvā munayah siddha-sanghāh
stuvanti tvāa stutibhih pushkalābhih

All the demigods are surrendering and entering into You. They are very much afraid, and with folded hands they are singing the Vedic hymns.*

Text 86

rudrādityā vāsavo ye cha sādhyā
vishvedevā marutash cosmapāsh cha
gandharva-yakshāh sura-siddha-sanghā
vikshanti tvāa vismitāsh chaiva sarve

The different manifestations of Lord Shiva, the Adityas, the Vasus, the Sādhyas, the Vishvadevas, the two Ashvins, the Maruts, the forefathers, and the Gandharvas, the Yakshas, Asuras, and all perfected demigods are beholding You in wonder.*

Text 87

leliyase grasamān asamantāl
lokān samagrān vadanair jvaladbhih
tejobhir āpūrya jagat samagram
bhāsās tavogrāh pratapanti vishnoh

O Vishnu, I see You devouring all people in Your flaming mouths and covering the universe with Your immeasurable rays. Scorching the worlds, You are manifest.

Text 88

bhāvishnus tvam sahishnus tvam
bhrajishnur jishnur eva cha
prithivim antariksham tvam
parvatāranyam eva cha

O Lord Nrisimha, You are the future (bhāvishnu). You are the most patient and tolerant (sahishnu). You are the most glorious (bhrajishnu). You are always victorious (jishnu). You are the earth (prithivi), the sky (antariksha), and the mountains and forests (parvatāranya).

Text 89

kalā-kāshthā viliptatvam
muhūrta-praharādikam
aho-rātram tri-sandhyā cha
paksha-māsartu-vatsarah

You are the differing units of time, such as the kalā, kāshthā, vilipta, muhūrta, and prahara. You are day and night (aho-rātram), You are the three junctions known as sunrise, noon, and sunset (tri-sandhyā). You are the two fortnights (paksha), the months (māsa), the seasons (ritu), and the year (vatsara).

Text 90

yugādir yuga-bhedas tvam
samyuge yuga-sandhāyāh
nityam naimittikam dainam
mahā-pralayam eva cha

You are the beginning of the yuga (yugādi), the various yugas (yuga-bheda), the junctions of the yugas (samyuge yuga-sandhāyāh), and the four kinds of cosmic annihilations called nitya, naimittika, daina, and mahā-pralaya.

Text 91

kāranam karanam kartā
bhartā hartā tvam ishvarah
sat-kartā sat-kritir goptā
sac-chid-ānanda-vigrahah

You are the cause (kārana), the instrument (karana), the creator (kartā), the maintainer (bhartā), the remover (hartā), the controller (ishvara), the doer of good (sat-kartā and sat- kriti), the protector (goptā), and the Lord whose form is eternal and full of knowledge and bliss ( sac-cid-ānanda-vigraha).

Text 92

prānas tvam prāninam pratyag
ātmā tvam sarva-dehinām
su-jyotis tvam param-jyotir
ātma-jyotih sanātanah

You are the life of all that live (prānah prāninam), You are the Supersoul (pratyag-ātmā). You are the splendor of all embodied souls (sarva-dehinām su-jyotih). You are the supreme effulgence (param-jyotih and ātma-jyotih). You are eternal (sanātana).

Text 93

jyotir loka-svarūpas tvam
tvam jyotir jyotishāa patih
svāhā-kārah svadhā-kāro
vashat-kārah kripā-karah

You are the spiritual effulgence (jyotih), the personification of all the worlds (loka-svarūpa), the light of all lights (jyotir jyotishām), the supreme master (pati), the sacred word svāhā (svāhā-kāra), the sacred word svadhā (svadhā-kāra), the sacred word vashat (vashat- kāra), merciful (kripā-kara)

Text 94

hanta-kāro nirākāro
vega-kārash cha shankarah
akārādi-hakārānta
omkāro loka-kārakah

. . . the sacred word hanta (hanta-kāra), without a material form (nirākāra), the fastest and most powerful (vega-kāra), auspicious (shankara), the entire alphabet, beginning with a and concluding with ha (akārādi-hakārānta), the sacred syllable om (omkāra), and the creator of the worlds (loka-kāraka).

Text 95

ekātmā tvam anekātmā
chatur-ātmā chatur-bhujah
chatur-mūrtish chatur-damshtrash
chatur-veda-mayottamah

You are the one Supreme Personality of Godhead (ekātmā), who appears in many forms (anekātmā), who manifests as the chatur-vyūha (chatur-ātmā), who has four arms (chatur-bhuja), who appears in four forms (chatur-mūrti), who has four teeth (chatur-damshtra), and who is the Vedas personified (chatur-veda-mayottama).

Text 96

loka-priyo loka-gurur
lokesho loka-nāyakah
loka-sākshi loka-patir
lokātmā loka-locanah

You are dear to the worlds (loka-priya), the master of the worlds (loka-guru, lokesha, and loka-nāyaka), the witness of the worlds (loka-sākshi), the master of the worlds (loka-pati), the Supersoul omnipresent in the worlds (lokātmā), the eye of the worlds (loka-lochana), . . .

Text 97

loka-dhāro brihal-loko
lokāloka-mayo vibhuh
loka-kartā vishva-kartā
kritāvartāh kritāgamah

. . . the maintainer of the worlds (loka-dhāra), the universal form (brihal-loka and lokāloka-maya), all-powerful (vibhu), and the creator of the worlds (loka-kartā and vishva-kartā, kritāvarta and kritāgama).

Text 98

anādis tvam anantas tvam
abhūto bhūta-vigrahah
stutih stutyah stava-pritah
stotā netā niyāmakah

You have no beginning (anādi). You have no end (ananta). You were never created (abhūta). You are the form of all that exists (bhūta-vigraha), You are the prayers offered to You (stuti). You are the object of Your devotees’ prayers (stutya). You are pleased by Your devotees’ prayers (stava-prita). You glorify Your devotees (stotā). You are the supreme leader (netā). You are the supreme controller (niyāmaka).

Text 99

tvam gatis tvam matir mahyam
pitā mātā guruh sakhā
suhridash chātma-rūpas tvam
tvam vinā nāsti me gatih

You are my goal (gati). I meditate on You (mati). You are my father (pitā), mother (mātā), spiritual master (guru), friend (sakhā), well-wisher (suhrit), and Supersoul (ātma-rūpa). Without You I have no goal and no auspicious future.

Text 100

namas te mantra-rūpāya
astra-rūpāya te namah
bahu-rūpāya rūpāya
pancha-rūpa-dharāya cha

Obeisances to You, who are sacred mantras personified (mantra-rūpa), who are weapons personified (astra-rūpa), who appear in many forms (bahu-rūpa), whose form is transcendental (rūpa), who appear in five forms (panca-rūpa-dhara), . . .

Text 101

bhadra-rūpāya rūtāya
yoga-rūpāya yogine
sama-rūpāya yogāya
yoga-pitha-sthitāya cha

. . . whose form is auspicious (bhadra-rūpa), who are the Vedic mantras personified (ruta), who are yoga personified (yoga-rūpa), the master of yoga (yogi), whose form is graceful (sama-rūpa), who are yoga personified (yoga), who stay in the most sacred of sacred places (yoga-pitha-sthita), . . .

Text 102

yoga-gamyāya saumyāya
dhyāna-gamyāya dhyāyine
dhyeya-gamyāya dhāmne cha
dhāmādhipataye namah

. . . who are attained by yoga practice (yoga-gamya), who are handsome and gentle (saumya), who are attained by meditation (dhyāna-gamya), who are the object of meditation (dhyāyi and dhyeya-gamya), who are the spiritual world (dhāma), and the ruler of the spiritual world (dhāmādhipati).

Text 103

dharādharāgha-dharmāya
dhāranābhiratāya cha
namo dhātre cha sandhātre
vidhātre cha dharāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, who removes the sins of the world (dharādharāgha-dharma), who is attained by meditation (dhāranābhirata), who is the creator (dhātā, sandhātā, vidhātā, and dhara), . . .

Text 104

dāmodarāya dāntāya
dānavānta-karāya cha
namah samsāra-vaidyāya
bheshajāya namo namah

. . . whose waist was bound with a rope (dāmodara), who is peaceful and self-controlled (dānta), who kills the demons (dānavānta-kara), who is a physician expert in curing the disease of repeated birth and death (samsāra- vaidya and bheshaja).

Text 105

sira-dhvajāya shitāya
vātāyāpramitāya cha
sārasvatāya samsāra-
nāshanāyāksha-māline

Obeisances to Lord Nrisimha, whose flag is marked with a plough (sira-dhvaja), who is the cold season (shita), who is the wind (vāta), who is immeasurable (apramita), who is scholarship (sārasvata), who puts an end to the cycle of birth and death (samsāra-nāshana), who wears a necklace of aksha beads (aksha-māli), . . .

Text 106

asi-charma-dharāyaiva
shat-karma-niratāya cha
vikarmāya sukarmāya
para-karma-vidhāyine

. . . who holds a sword and shield (asi-charma-dhara), who is expert in the six pious deeds (shat-karma-nirata), who is free from karma (vikarmā), whose deeds are glorious (sukarmā), whose deeds are transcendental (para-karma-vidhāyi), . . .

Text 107

susharmane manmathāya
namo varmāya varmine
kari-charma-vasānāya
karāla-vadanāya cha

. . . who is most auspicious (susharmā), who is Kāmadeva (manmatha), who is armor (varma), who wears armor (varmi and kari-carma-vasāna), whose face is fearsome (karāla-vadana), . . .

Text 108

kavaye padma-garbhāya
bhūta-garbha-ghrinā-nidhe
brahma-garbhāya garbhāya
brihad-garbhāya dhūrjite

. . . who is the best of philosophers (kavi), who gave birth to Brahmā in a lotus flower (padma-garbha), who gave birth to all living beings (bhūta-garbha-ghrinā-nidhi), who gave birth to Brahmā (brahma-garbha), who gave birth to all that exists (garbha and brihad-garbha, and dhūrjit), . . .

Text 109

namas te vishva-garbhāya
shri-garbhāya jitāraye
namo hiranyagarbhāya
hiranya-kavachāya cha

O Lord Nrisimha, obeisances unto You, the creator of the universes (vishva-garbha), the creator of beauty and opulence (shri-garbha), the warrior who defeats His enemies (jitāri), the universal form (hiranyagarbha), the Lord covered with golden armor (hiranya-kavacha), . . .

Text 110

hiranya-varna-dehāya
hiranyāksha-vināshine
hiranyakasipor-hantre
hiranya-nayanāya cha

. . . whose form is the color of gold (hiranya-varna-deha), who killed Hiranyāksha (hiranyāksha-vināshi), who killed Hiranyakasipu (hiranyakasipor-hantā), whose eyes are golden (hiranya-nayana), . . .

Text 111

hiranya-retase tubhyam
hiranya-vadanāya cha
namo hiranya-shringāya
nisha-shringāya shringine

. . . whose seed is golden (hiranya-retāh), whose face is golden (hiranya-vadana), whose horn is golden (hiranya-shringa), whose horn is night (nisha-shringa), who has a great horn (shringi), . . .

Text 112

bhairavāya sukeshāya
bhishanāyāntri-māline
chandāya runda-mālāya
namo danda-dharāya cha

. . . who are fearsome (bhairava), whose mane is graceful (sukesha), who is fearsome (bhishana), who wear a garland of intestines (antri-māli), who are ferocious (chanda), who wear a necklace of skulls (runda-māla), who hold a staff (danda-dhara), . . .

Text 113

akhanda-tattva-rūpāya
kamandalu-dharāya cha
namas te khanda-simhāya
satya-simhāya te namah

. . . who are the Absolute Truth (akhanda-tattva-rūpa), who hold a kamandalu (kamandalu-dhara), who are a great lion (khanda-simha), and who are a transcendental lion (satya-simha).

Text 114

namas te shveta-simhāya
pita-simhāya te namah
nila-simhāya nilāya
rakta-simhāya te namah

O Lord Nrisimha, obeisances unto You, who are a white lion (shveta-simha), a yellow lion (pita-simha), a black lion (nila-simha), black (nila), and a red lion (rakta-simha).

Text 115

namo hāridra-simhāya
dhūmra-simhāya te namah
mūla-simhāya mūlāya
brihat-simhāya te namah

O Lord Nrisimha, obeisances unto You, who are a yellow lion (hāridra-simha), a smoke-colored lion (dhūmra-simha), the root of all lions (mūla-simha), the root of all that exists (mūla), and a great lion (brihat-simha).

Text 116

pātāla-sthita-simhāya
namo parvata-vāsine
namo jala-stha-simhāya
antariksha-sthitāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the lion in Pātālaloka (pātāla-sthita-simha), the lion in the mountains (parvata-vāsi), the lion in the waters (jala-stha-simha), and the lion in the sky (antariksha-sthita).

Text 117

kālāgni-rudra-simhāya
chanda-simhāya te namah
ananta-simha-simhāya
ananta-gataye namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the angry lion of the fire of time (kālāgni-rudra-simha), who are a ferocious lion (chanda-simha), who are the limitless lion of lions (ananta-simha-simha), and who are the goal that has no limit (ananta-gati).

Text 118

namo vichitra-simhāya
bahu-simha-svarūpine
abhayankara-simhāya
narasimhāya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are a wonderful lion (vichitra-simha), the form of many lions (bahu-simha-svarūpi), the lion that gives fearlessness (abhayankara-simha), and half-man half-lion (narasimha).

Text 119

namo ‘stu simha-rājāya
narasimhāya te namah
sāptābdhi-mekhalāyaiva
satya-satya-svarūpine

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the king of lions (simha-rāja), half-man half-lion (narasimha), the earth, which wears the seven oceans like a belt (sāptābdhi-mekhala), the Lord whose form is transcendental (satya-satya- svarūpi), . . .

Text 120

sapta-lokāntara-sthāya
sapta-svara-mayāya cha
saptārchih-rūpa-damshtrāya
saptāshva-ratha-rūpine

. . . who stays in the seven worlds (sapta-lokāntara-stha), who is glorified with songs in the seven notes (sapta-svara-maya), whose teeth are splendid like seven suns (saptārchih-rūpa-damshtra), and who is gigantic like seven horse-drawn chariots (saptāshva-ratha-rūpi).

Text 121

sapta-vāyu-svarūpāya
sapta-cchando-mayāya cha
svacchāya svaccha-rūpāya
svacchandāya cha te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are like seven strong winds (sapta-vāyu-svarūpa), who are glorified by prayers in the seven meters (sapta-cchando-maya), who are pure (svaccha and svaccha-rūpa), and who are supremely independent (svacchanda).

Text 122

shrivatsāya suvedhāya
shrutaye shruti-mūrtaye
shuchi-shravāya shūrāya
su-prabhāya su-dhanvine

Obeisances to Lord Nrisimha, who bears the mark of Shrivatsa (shrivatsa), who is decorated with earrings (suvedha), who is the Vedas personified (shruti and shruti-mūrti), whose fame is spotless (shuchi-shrava), who is heroic (shūra), who is effulgent (su-prabha), who carries a great bow (su-dhanvi), . . .

Text 123

shubhrāya sura-nāthāya
su-prabhāya shubhāya cha
sudarshanāya sūkshmāya
niruktāya namo namah

. . . who is glorious (shubhra), the master of the demigods (sura-nātha), effulgent (su-prabha), auspicious (shubha), handsome (sudarshana), subtle (sūkshma), and eloquent (nirukta).

Text 124

su-prabhāya svabhāvāya
bhāvāya vibhavāya cha
sushākhāya vishākhāya
sumukhāya mukhāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, who is effulgent (su-prabha), spiritual (svabhāva), eternally existing (bhāva), the cause of spiritual love (vibhava), handsome (sushākha), perfect and complete (vishākha), with a handsome face (sumukha), the first of all (mukha), . . .

Text 125

su-nakhāya su-damshtrāya
surathāya sudhāya cha
sankhyāya sura-mukhyāya
prakhyātāya prabhāya cha

. . . whose claws are glorious (su-nakha), whose teeth are glorious (su-damshtra), who is like a great chariot (suratha), who is like nectar (sudha), who is described by the sankhya philosophy (sankhya), who is the leader of the demigods (sura-mukhya), who is all-famous (prakhyāta), who is effulgent (prabha), . . .

Text 126

namah khatvanga-hastāya
kheta-mudgara-pānaye
khagendrāya mrigendrāya
nāgendrāya dridhāya cha

. . . who holds a khatvānga staff in His hand (khatvanga-hasta), who holds a kheta-mudgara club in His hand (kheta-mudgara-pāni), who is carried by Garuda (khagendra), who is a great lion (mrigendra), who is the king of the nāgas (nāgendra), who is firm and resolute (dridha), . . .

Text 127

nāga-keyūra-hārāya
nāgendrāyāgha-mardine
nadn-vāsāya nāgāya
nānā-rūpa-dharāya cha

. . . who wears a necklace and armlets of snakes (nāga-keyūra-hāra), who is worshiped by the king of snakes (nāgendra), who crushes sins (agha-mardi), who stays in the sacred rivers (nadi-vāsa), who is powerful and swift (nāga), who assumes many forms (nānā-rūpa-dhara), . . .

Text 128

nāgeshvarāya nāgāya
namitāya narāya cha
nāgānta-karathāyaiva
nara-nārāyanāya cha

. . . who is the ruler of the nāgas (nāgeshvara and nāga), who is the Lord worshiped and honored by the devotees (namita), who appears in a humanlike form (nara), who rides on garuda (nāgānta-karatha), and who is Nara-Nārāyana Rishis (nara-nārāyana).

Text 129

namo matsya-svarūpāya
kacchapāya namo namah
namo yajna-varahāya
narasimhāya te namah

Obeisances to He who assumes the form of Matsya (matsya-svarūpa)! Obeisances to He who assumes the form of Kūrma (kacchapa)! Obeisances to He who assumes the form of Yajna-Varāha (yajna-varāha)! O Lord Nrisimha, obeisances to You!

Text 130

vikramākranta-lokāya
vāmanāya mahaujase
namo bhārgava-rāmāya
rāvanānta-karāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, who crosses over all the worlds (vikramākranta-loka), who is Vāmana (vāmana), who is all-powerful (mahaujāh), who is Parashurāma (bhārgava-rāma), and who is the Rāma that ended Rāvana’s life (rāvanānta-kara).

Text 131

namas te balarāmāya
kamsa-prādhvamsa-kārine
buddhāya buddha-rūpāya
tikshna-rūpāya kalkine

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who appear as Balarāma (balarāma), who kill Kamsa (kamsa-prādhvamsa-kāri), who are Buddha (buddha and buddha-rūpa), who are ferocious (tikshna-rūpa), and who are Kalki (kalki).

Text 132

ātreyāyāgni-netrāya
kapilāya dvijāya cha
kshetrāya pashu-pālāya
pashu-vaktrāya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who appear as Dattātreya (ātreya), whose eyes are fire (agni-netra), who appear Kapila (kapila), who are the leader of the brāhmanas (dvija), who are the universal form (kshetra), who are the protector of the cows (pashu-pāla), and who have a lion’s face (pashu-vaktra).

Text 133

grihasthāya vanasthāya
yataye brahmachārine
svargāpavarga-dātre cha
tad-bhoktre cha mumukshave

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are worshiped by the grihasthas (grihastha), who are worshiped by the vānaprasthas (vanastha), who are worshiped by the sannyāsis (yati), who are worshiped by the brahmachhāris (brahmachāri), who give liberation and residence in Svargaloka (svargāpavarga-dātā), who are the supreme enjoyer (tad-bhoktā), who yearn to give liberation to the living entities (mumukshu), . . .

Text 134

shālagrāma-nivāsāya
kshirābdhi-shayanāya cha
shri-shailādri-nivāsāya
shilā-vāsāya te namah

. . . who appear as the Shālagrāma-shilā (shālagrāma-nivāsa), who recline on the milk-ocean (kshirābdhi-shayana), who reside in Shri Shaila (shri-shailādri-nivāsa), and who appear as a stone (shilā-vāsa).

Text 135

yogi-hrit-padma-vāsāya
mahā-hāsāya te namah
guhā-vāsāya guhyāya
guptāya gurave namah

. . . who stay in the lotus of the yogis’ hearts (yogi-hrit-padma-vāsa), and who smile and laugh (mahā-hāsa). Obeisances to Lord Nrisimha, who stays in the cave of the heart (guhā-vāsa, guhya, and gupta), and who is the supreme spiritual master (guru).

Text 136

namo mūlādhivāsāya
nila-vastra-dharāya cha
pita-vastrāya shastrāya
rakta-vastra-dharāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the root of all existence (mūlādhivāsa), who wears blue garments (nila-vastra-dhara), who wears yellow garments (pita-vastra), who is armed with many weapons (shastra), who wears red garments (rakta-vastra-dhara), . . .

Text 137

rakta-mālā-vibhūshāya
rakta-gandhānulepine
dhurandharāya dhūrtāya
durdharāya dharāya cha

. . . who wears a red garland (rakta-mālā-vibhūsha), who is anointed with red scents (rakta-gandhānulepi), who is the maintainer of all (dhurandhara), who is cunning (dhūrta), who is invincible (durdhara), who is the maintainer of all (dhara), . . .

Text 138

durmadāya durāntāya
durdharāya namo namah
durnirikshyāya nishthāya
durdanāya drumāya cha

. . . who is ferocious (durmada), infinite (duranta), invincible (durdhara), who is difficult to see (durnirikshya), who is faithful (nishtha), who is difficult to attain (durdana), who is like a tree (druma), . . .

Text 139

durbhedāya durāshāya
durlabhāya namo namah
driptāya dripta-vaktrāya
adripta-nayanāya cha

. . . who cannot be defeated (durbheda), who destroys the demons’ hopes (durāsha), who is difficult to attain (durlabha), who is ferocious (dripta), whose face is ferocious (dripta-vaktra), who is the leader of the gentle and humble (adripta-nayana), . . .

Text 140

unmattāya pramattāya
namo daityāraye namah
rasajnāya raseshāya
ārakta-rasanāya cha

. . . who is wild (unmatta and pramatta), who is the demons’ enemy (daityāri), who is expert at relishing the transcendental mellows (rasajña), who is the king of transcendental mellows (rasesha), and whose tongue is red (ārakta-rasana).

Text 141

patyāya paritoshāya
rathyāya rasikāya cha
ūrdhva-keshordhva-rūpāya
namas te chordhva-retase

O Lord Nrisimha, obeisances to You, who are the master of all (patya), who are filled with bliss (paritosha), who ride on a chariot (rathya), who relish transcendental mellows (rasika), who have a great mane (ūrdhva-kesha), whose form is tall and massive (ūrdhva-rūpa), and who are the best of the celibates (ūrdhva-retāh).

Text 142

ūrdhva-simhāya simhāya
namas te chordhva-bāhave
para-pradhvamsakāyaiva
shankha-chakra-dharāya cha

O Lord Nrisimha, obeisances to You, who are a gigantic lion (ūrdhva-simha and simha), who have mighty arms (ūrdhva-bāhu), who kill the demons (para-pradhvamsaka), who hold a conch and chakra (shankha-chakra-dhara), . . .

Text 143

gadā-padma-dharāyaiva
panca-bāna-dharāya cha
kāmeshvarāya kāmāya
kāma-pālāya kāmine

. . . who hold a club and lotus (gadā-padma-dhara), who hold five arrows (panca-bāna-dhara), who are the controller of Kāmadeva (kāmeshvara), who are Kāmadeva (kāma), who protect Kāmadeva (kāma-pāla), and who control Kāmadeva (kāmi).

Text 144

namah kāma-vihārāya
kāma-rūpa-dharāya cha
soma-sūryāgni-netrāya
somapāya namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who enjoys amorous pastimes (kāma-vihāra), who has the power to assume any form at will (kāma-rūpa-dhara), whose three eyes are the sun, moon, and fire (soma-sūryāgni-netra), and who protects the moon (somapa).

Text 145

namah somāya vāmāya
vāmadevāya te namah
sāma-svanāya saumyāya
bhakti-gamyāya vai namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are Soma (soma), Vāma (vāma), Vāmadeva (vāmadeva), the hymns of the Sāma Veda (sāma-svana), handsome (saumya), and attainable by devotional service (bhakti-gamya).

Text 146

kushanda-gana-nāthāya
sarva-shreyas-karāya cha
bhishmāya bhisha-dāyaiva
bhima-vikramanāya cha

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the master of the kushandas (kushanda-gana-nātha), the benefactor of all (sarva-shreyas-kara), ferocious (bhishma and bhisha-dāya), all-powerful (bhima-vikramana), . . .

Text 147

mriga-grivāya jivāya
jitāyājita-kārine
jatine jamadagnāya
namas te jāta-vedase

. . . with a lion’s neck (mriga-griva), the life of all that live (jiva), the conqueror of the demons (jita), invincible (ajita-kāri), whose hair is matted (jati), who are Parashurāma (jamadagna), and who are the master of all opulences (jāta-vedāh).

Text 148

japa-kusuma-varnāya
japyāya japitāya cha
jarāyujāyānda-jāya
sveda-jāyodbhijāya cha

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, whose complexion is the color of a rose (japa-kusuma-varna), who are glorified with japa-mantras (japya and japita), who are the creator of all living entities born from wombs (jarāyuja), who are the creator of the living entities born from eggs (anda-ja), who are the creator of living entities born from perspiration (sveda-ja), who are the creator of living entities sprouted from seeds (udbhija), . . .

Text 149

janārdanāya rāmāya
jāhnavi-janakāya cha
jarā-janmādi-dūrāya
pradyumnāya pramodine

. . . who remove Your devotees’ sufferings (janārdana), who are the supreme enjoyer (rāma), who are the father of the Ganges (jāhnavi-janaka), who rescue the living entities from birth, old-age, and a host of troubles (jarā-janmādi-dūra), who are Pradyumna (pradyumna), who are blissful (pramodi), . .

Text 150

jihvā-raudrāya rudrāya
virabhadrāya te namah
chid-rūpāya samudrāya
kad-rudrāya pracetase

. . . whose tongue shows Your anger (jihvā-raudra), who are ferocious (rudra), who are heroic (virabhadra), whose form is transcendental (chid-rūpa), who are the ocean (samudra), whose are ferocious (kad-rudra), and who are most intelligent (pracetāh).

Text 151

indriyāyendriya-jnāya
namo ‘stv indrānujāya cha
atindriyāya sārāya
indirā-pataye namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the master of the senses (indriya), knowable by spiritual senses (indriya-jna), the younger brother of Indra (indrānuja), beyond the reach of material senses (atindriya), the best (sāra), the husband of the goddess of fortune (indirā-pati), . . .

Text 152

ishānāya cha idyāya
ishitāya ināya cha
vyomātmane cha vyomne cha
namas te vyoma-keshine

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the supreme master (ishāna), the supreme object of worship (idya), the supreme controller (ishita), all-glorious (ina), and the master of the spiritual sky (vyomātmā and vyoma), and whose mane touches the sky (vyoma-keshi).

Text 153

vyoma-dhārāya cha vyoma-
vaktrāyāsura-ghātine
namas te vyoma-damshtrāya
vyoma-vāsāya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who hold up the sky (vyoma-dhāra), whose wide-open mouth is like the sky (vyoma- vaktra), who kill the demons (asura-ghāti), whose teeth are like the sky (vyoma-damshtra), and whose home is in the spiritual sky (vyoma-vāsa).

Text 154

sukumārāya rāmāya
shubhācārāya te namah
vishvāya vishva-rūpāya
namo vishvātmakāya cha

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are gentle and soft (sukumāra), the supreme enjoyer (rāma), auspicious (shubhāchāra), and the universal form (vishva, vishva-rūpa, and vishvātmaka).

Text 155

jnānātmakāya jnānāya
vishveshāya parātmane
ekātmane namas tubhyam
namas te dvādashātmane

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the object of transcendental knowledge (jnānātmaka and jnāna), the master of the universe (vishvesha), the Supersoul (parātmā), the Supreme Personality of Godhead, who has no rival (ekātmā), and the Supreme Lord who appears in twelve forms (dvādashātmā).

Text 156

chatur-vimshati-rūpāya
panca-vimshati-mūrtaye
shad-vimshakātmane nityah
sapta-vimshatikātmane

. . . who appear in twenty-four forms (chatur-vimshati-rūpa), who appear in twenty-five forms (pancha-vimshati-mūrti), who appear in twenty-six forms (shad-vimshakātmā), and who appear in twenty-seven forms (sapta-vimshatikātmā).

Text 157

dharmārtha-kāma-mokshāya
viraktāya namo namah
bhāva-shuddhāya siddhāya
sādhyāya sharabhāya cha

Obeisances to Lord Nrisimha, who gives religion, economic development, sense-gratification, and liberation (dharmārtha-kāma-moksha), who is always aloof from matter (virakta), who is the most pure (bhāva-shuddha), who is perfect (siddha), who is the goal of spiritual life (sādhya), who is ferocious like a sharabha monster (sharabha), . . .

Text 158

prabodhāya subodhāya
namo budhi-priyāya cha
snigdhāya cha vidagdhāya
mugdhāya munaye namah

. . . who is transcendental knowledge personified (prabodha and subodha), and who is dear to the wise (budhi-priya). Obeisances to Lord Nrisimha, who loves His devotees (snigdha), who is most intelligent (vidagdha), who is charming (mugdha), and who is wise (muni).

Text 159

priyam-vadāya shravyāya
shruk-shruvāya shritāya cha
griheshāya maheshāya
brahmeshāya namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who speaks sweetly (priyam-vada), whose glories should be heard (shravya), for whose pleasure yajnas are offered (shruk-shruva), the shelter of the devotees (shrita), the Lord of every home (grihesha), the Supreme Personality of Godhead (mahesha), and the Lord of the brāhmanas (brahmesha).

Text 160

shridharāya sutirthāya
hayagrivāya te namah
ūgrāya ūgra-vegāya
ūgra-karma-ratāya cha

O Lord Nrisimha, obeisances to You, who are the husband of the goddess of fortune (shridhara), the best of holy saints (sutirtha), the Hayagriva incarnation (hayagriva), fearsome (ūgra), powerful (ūgra-vega), and ferocious (ūgra-karma-rata).

Text 161

ūgra-netrāya vyaghrāya
samagra-guna-shāline
bala-graha-vināshāya
pishāca-graha-ghātine

O Lord Nrisimha, obeisances to You, whose eyes are fearsome (ūgra-netra), who are ferocious (vyaghra), who have all virtues (samagra-guna-chāli), who destroy the demons and evil spirits (bala-graha-vināsha), who destroy witches (pishācha-graha-ghāti), . . .

Text 162

dushta-graha-nihantre cha
nigrahānugrahāya cha
vrisha-dhvajāya vrishnyāya
vrishāya vrishabhāya cha

. . . who kill evil spirits (dushta-graha-nihantā), who are most merciful (nigrahānugraha), who carry a flag marked with a bull (vrisha-dhvaja), who are the best (vrishnya, vrisha, and vrishabha), . . .

Text 163

ūgra-shravāya shāntāya
namah shruti-dharāya cha
namas te deva-devesha
namas te madhusūdana

. . . who are most famous (ūgra-shrava), who are peaceful (shānta), who remember everything (shruti-dhara), and who are the ruler of the demigods (deva-devesha). Obeisances to You, the killer of the Madhu demon (madhusūdana).

164

namas ‘te pundarikāksha
namas ‘te durita-kshaya
namas ‘te karunā-sindho
namas ‘te samitinjāya

O lotus-eyed Lord (pundarikāksha), obeisances to You! O Lord who rescue Your devotees from a host of troubles (durita-kshaya), obeisances to You! O ocean of mercy (karunā-sindhu), obeisances to You! O Lord victorious in battle (samitijāya), obeisances to You!

Text 165

namas ‘te narasimhāya
namas ‘te garuda-dhvaja
yajna-netra namas te ‘stu
kāla-dhvaja jaya-dhvaja

O Lord Nrisimha, obeisances to You! O Lord whose flag is marked with Garuda (garuda-dhvaja), obeisances to You! Obeisances to You, O Lord whose eyes are the Vedic yajnas (yajna-netra), whose flag is time (kāla-dhvaja), who hold a victory-flag (jaya-dhvaja)!

Text 166

agni-netra namas te ‘stu
namas te hy amara-priya
mahā-netra namas te ‘stu
namas te bhakta-vatsala

O Lord whose eyes are fires (agni-netra), obeisances to You! O Lord dear to the demigods (amara-priya), obeisances to You! O Lord whose eyes are great (mahā-netra), obeisances to You! O Lord who love Your devotees (bhakta-vatsala), obeisances to You!

Text 167

dharma-netra namas te ‘stu
namas te karunā-kara
punya-netra namas te ‘stu
namas te ‘bhishta-dāyaka

O eye of religion (dharma-netra), obeisances to You! O merciful one (karunā-kara), obeisances to You! O Lord whose eyes are most sacred (punya-netra), obeisances to You! O Lord who fulfills Your devotees’ desires (abhishta-dāyaka), obeisances to You!

Text 168

namo namas te daya-simha-rūpa
namo namas te narasimha-rūpa
namo namas te rana-simha-rūpa
namo namas te narasimha-rūpa

O merciful lion (daya-simha-rūpa), obeisances to You! O Lord Nrisimha, obeisances to You! O warrior-lion (rana-simha-rūpa), obeisances to You! O Lord Nrisimha, obeisances to You!

Text 169

uddhatya garvitam daityam
nihatyājau sura-dvisham
deva-kāryam mahat kritvā
garjase vātma-tejase

O Lord, You have killed the proud demon who hated Your devotee, and have fulfilled Your mission of saving Your devotee. Now You roar loudly.

Text 170

ati-rudram idam rūpam
duhsaham duratikramam
drishtvā tu shankitā sarvā
devatās tvām upāgatāh

Gazing at this ferocious, powerful, and invincible form, the frightened demigods approach You.

Texts 171 & 172

etān pashyan maheshānam
brahmānam mām shaci-patim
dik-pālān dvādashādityān
rudrān uraga-rākshasān
sarvān rishi-ganān saptam
atrim gaurim sarasvatim
lakshmim nadish cha tirthāni
ratim bhūta-ganāny api

Please look at them, at Shiva, at me, who am Brahmā, at Indra, at the dik-pālas, at the twelve Adityas, at the Rudras, at the Uragas and Rakshasas, at all the sages, at the seven sages, at Atri, Gauri, Sarasvati, Lakshmi, the sacred rivers personified, the holy places personified, Rati, and the Bhūtas.

Text 173

prasida tvam mahā-simha
ūgra-bhāvam imam tyaja
prakriti-stho bhava tvam hi
shānta-bhāvam cha dhāraya

O great lion, please be merciful to us. Please give up Your anger. Please become Your self. Please be pacified.

Text 174

ity uktvā dandavad bhūmau
papāta sa pitāmahah
prasida tvam prasida tvam
prasideti punah punah

After speaking these words, Grandfather Brahmā fell to the ground like a stick. Again and again he said: Please be merciful! Please be merciful! Please be merciful!